Translation guide
Describes a positive, friendly relationship between people. Japanese expresses this through set phrases, adjectives, and verbs that focus on the state of the relationship rather than a direct translation.
To say that two or more people have a good relationship, are friendly, or get along well.
The most common and natural way to say people are on good terms. Literally 'the relationship is good'. Used for friends, family, colleagues, etc.
彼とは仲がいいです。
I'm on good terms with him.
二人はとても仲がいい。
The two of them are on very good terms.
A slightly more casual and warm way to say people are close or good friends. Often used for children or close relationships.
あの二人は仲良しだね。
Those two are on good terms, aren't they?
Means 'getting along well' or 'managing the relationship well'. Implies effort or a functional relationship, often used for colleagues or roommates.
新しいルームメイトとはうまくやっています。
I'm on good terms with my new roommate.
To express that people are on good terms again, or have reconciled.
The verb for 'to make up' or 'to reconcile'. Use this when people were not on good terms but have resolved the issue.
昨日喧嘩したけど、もう仲直りした。
We had a fight yesterday, but we've already made up and are on good terms again.
A formal term for reconciliation, often used in legal or serious contexts. Not for everyday friendly relationships.
両国はついに和解した。
The two countries finally reconciled and are on good terms.
To emphasize that the good relationship continues or is maintained.
A more formal expression meaning 'to maintain a good relationship'. Suitable for business or diplomatic contexts.
取引先とは良好な関係を保っています。
We are on good terms with our business partners.
Means 'to be on intimate/friendly terms'. Slightly more formal and implies a closer, ongoing relationship.
彼とは長年親しくしています。
I've been on good terms with him for many years.
Do not directly translate 'on good terms' as 「良い条件で」 or similar. That means 'under good conditions' and does not convey a friendly relationship.