Translation guide
Describes a thick liquid or semi-liquid substance slowly emerging or leaking from something. Also used figuratively for qualities like confidence or charm being strongly displayed.
Describe a thick liquid slowly coming out of a crack, wound, or container.
Most common and natural for liquids slowly seeping out, like blood from a wound or water from a crack.
傷口から血がにじみ出ている。
Blood is oozing out from the wound.
Similar to にじみ出る, but often implies soaking through something, like liquid seeping through cloth or paper.
包帯に血が染み出てきた。
Blood started oozing out through the bandage.
Technical/medical term for exudation or oozing of bodily fluids. Rare in everyday speech.
炎症部位から体液が滲出する。
Body fluid oozes out from the inflamed area.
Describe something viscous like mud, lava, or slime slowly coming out.
General term for flowing out, works for thick liquids like lava or mud when they move slowly.
火山から溶岩がゆっくり流れ出ている。
Lava is slowly oozing out from the volcano.
Implies welling up from below, like oil or spring water. Can be used for thick substances emerging from the ground.
Describe a person's confidence, charm, sex appeal, or other intangible quality being strongly apparent.
Same verb as for liquid, but used figuratively. Very natural for qualities like confidence or kindness showing through.
彼の言葉から自信がにじみ出ていた。
Confidence oozed out of his words.
Means 'overflowing out', stronger than にじみ出る. Used for emotions or qualities that are abundant and visible.
Literally 'a feeling of ~ hangs in the air'. Used for atmospheres or vibes, like 'an air of confidence oozes from him'.
彼には自信満々な感じが漂っている。
An air of confidence oozes from him.
にじみ出る implies a slow, gradual seepage. For gushing or spurting, use 噴き出す (ふきだす) or 流れ出す (ながれだす).
にじみ出る focuses on the emergence from a source, while 染み出る emphasizes soaking through a material. 血がにじみ出る (blood oozes out from wound) vs 血が包帯に染み出る (blood oozes through the bandage).
Crude oil is oozing out of the ground.
彼女からは魅力があふれ出ている。
Charm oozes out of her.