Translation guide
Expresses 'for each person' or 'per person' in Japanese, commonly used for prices, portions, or allocations.
Indicate a price or fee for each individual.
Standard phrase meaning 'per person'. Used in formal and informal contexts.
料金は一人あたり5000円です。
The fee is 5000 yen per person.
More formal, often used in written notices or rules.
入場料は一人につき1000円いただきます。
The admission fee is 1000 yen per person.
Same reading as 一人あたり, but uses the kanji 当. Common in business or official documents.
一人当たりの費用を計算してください。
Please calculate the cost per person.
Describe an amount of something given to or taken by each person.
Means 'one person's portion' or 'serving for one'. Used for food, tasks, etc.
一人分のカレーを作ってください。
Please make a serving of curry for one person.
Also used for allocations, not just prices.
一人あたり二枚のチケットが配られます。
Two tickets will be distributed per person.
Express a rate or average per individual.
Common in economic or demographic contexts, e.g., GDP per capita.
一人当たりのGDPが増加した。
The GDP per capita increased.
Less formal variant, interchangeable in many cases.
一人あたり is more common in everyday speech and writing. 一人につき is slightly more formal and often used in rules or official notices. Both are correct for 'per person' in most contexts.
The English phrase 'per person' is not used as-is in Japanese. Always use a native expression like 一人あたり or 一人分.
The average income per person is 3 million yen.