Translation guide
The English phrase "point out" has several distinct uses: physically indicating something, verbally drawing attention to a fact or detail, and highlighting a mistake or problem. Japanese uses different verbs and expressions depending on the nuance.
To gesture toward or show something by pointing with a finger or hand.
Literally 'point with a finger'. Used for physically pointing at objects, people, or directions.
彼は地図を指さして、目的地を教えてくれた。
He pointed out the destination on the map.
More formal or literary than 指さす. Often used for pointing out abstract directions or indicating something symbolically.
看板が店の方向を指し示している。
The sign points out the direction of the store.
To mention or highlight a piece of information, often in conversation or discussion.
The most common and versatile verb for 'point out' in the sense of drawing attention to a fact, detail, or mistake. Used in both formal and informal contexts.
彼は私のミスを指摘した。
He pointed out my mistake.
専門家が問題点を指摘した。
The expert pointed out the issues.
Literally 'to call attention to'. Used when you want to draw someone's attention to something, often in a more formal or careful manner.
彼は危険性に注意を促した。
He pointed out the danger.
A broad verb meaning 'to show' or 'to indicate'. Can be used for pointing out facts, evidence, or trends, especially in written or formal contexts.
To specifically draw attention to an error, flaw, or shortcoming, often with a critical nuance.
Same as above, but when the object is a mistake or problem, it carries a slightly corrective tone. Very common.
上司に報告書の誤りを指摘された。
My boss pointed out the errors in the report.
Casual verb meaning 'to point out (a flaw or inconsistency)', often in a teasing or critical way. Used in everyday conversation.
彼は私の矛盾をすぐに突っ込んだ。
He immediately pointed out my contradiction.
To point out a fault in a blaming or reproachful way. Stronger and more negative than 指摘する.
指摘する is only for verbal pointing out (facts, mistakes). For physical pointing, use 指さす or 指し示す.
指摘する is neutral 'point out'; 注意する means 'warn' or 'advise' and often implies giving a caution. Use 注意する when you want to tell someone to be careful.
The data points out an increasing trend.
彼は私の遅刻を咎めた。
He pointed out my lateness (with blame).