Translation guide
The act of delaying or putting off an event, meeting, or action to a later time.
To delay or reschedule an event, plan, or action to a later time.
To delay doing something, often due to procrastination or avoidance.
To put something off until later, often implying lower priority or procrastination.
宿題を後回しにしてゲームをしていた。
I put off my homework and played games.
Formal postponement of a legal proceeding, payment, or official decision.
A formal term for a grace period, reprieve, or deferment, often used in legal or financial contexts.
延期 is neutral and widely used for rescheduling events. 先送り often implies avoiding a decision or problem, with a negative nuance.
While ポストポーン is sometimes used in IT contexts (e.g., postponing a task in project management), it is not natural in everyday Japanese. Use 延期 or other native expressions instead.
The meeting has been postponed to next week.
旅行を延期することにした。
We decided to postpone the trip.
Often used for postponing decisions, problems, or tasks, sometimes with a nuance of kicking the can down the road.
問題の解決を先送りするのはよくない。
It's not good to put off solving the problem.
Used specifically for postponing an outdoor event to the next available date due to weather, often in formal announcements.
雨天のため、運動会は明日に順延します。
Due to rain, the sports day will be postponed to tomorrow.
To drag out or prolong something, often with a negative connotation of unnecessary delay.
彼は返事を引き延ばしている。
He is dragging out his reply.
To dawdle or procrastinate, often used for personal hesitation or laziness.
ぐずぐずしてないで、早く準備しなさい。
Stop dawdling and get ready quickly.
支払いの猶予を申請した。
I applied for a deferment of payment.
Also used in formal contexts, but more general than 猶予.
裁判の延期が認められた。
The postponement of the trial was granted.