Translation guide
English 'private parts' refers to the external sexual organs. In Japanese, the most common and neutral term is 性器 (seiki), but in everyday conversation, especially with children or in casual settings, euphemisms like あそこ (asoko) or 大事なところ (daiji na tokoro) are used. The choice depends heavily on context, formality, and the relationship between speakers.
The most direct and neutral way to refer to private parts, suitable for medical, educational, or formal contexts.
The standard, clinical term for 'genitals' or 'sexual organs'. Used in medical settings, sex education, and formal writing. Not typically used in casual conversation.
性器の清潔を保つことは大切です。
It is important to keep your private parts clean.
Literally 'reproductive organs'. More biological and formal than 性器. Used in academic or medical contexts.
生殖器の構造について学びました。
We learned about the structure of the reproductive organs.
When talking casually or with children, Japanese speakers often avoid direct terms and use vague or euphemistic expressions.
Literally 'that place'. A very common euphemism for private parts, used by both adults and children. It is gender-neutral and can refer to male or female genitals. Often used when teaching young children about body parts.
トイレのあとは、あそこをきれいに洗ってね。
After using the toilet, make sure to wash your private parts clean.
Literally 'important place'. A gentle euphemism often used with children or in polite conversation. It emphasizes the need to protect that area.
大事なところは人に見せちゃだめだよ。
You shouldn't show your private parts to others.
Literally 'embarrassing place'. Used occasionally, but can sound a bit old-fashioned or overly shy. More common when referring to the act of exposing oneself rather than the body part itself.
恥ずかしいところを見られてしまった。
Someone saw my private parts (and I'm embarrassed).
Informal, sometimes crude words for genitals. Use with caution as they can be offensive.
Childish word for penis. Commonly used by young boys or when talking to them. Not appropriate in formal settings.
男の子はちんちんがあるんだよ。
Boys have a penis.
Polite or cute version of ちんちん, often used by mothers with young sons.
Vulgar term for vagina. Highly offensive in most contexts. Avoid unless you are very familiar with the social setting.
Extremely vulgar; not for polite conversation.
In many situations, Japanese speakers avoid naming the body part altogether and use context or gestures.
Instead of saying 'private parts', you can use phrases like 'down there' or simply gesture. For example, when at a doctor's office, you might say 'I have a problem down here' while indicating the area.
ちょっと下の方が痛くて…
I have some pain down there...
Using 性器 (seiki) in everyday conversation can sound overly clinical or awkward. Stick to euphemisms like あそこ or 大事なところ unless you are in a medical or educational setting.
あそこがかゆいんです。
My private parts are itchy.
While 性器 and あそこ are gender-neutral, specific slang terms exist for male and female genitals. ちんちん (penis) is common among children, while まんこ (vagina) is vulgar. For female genitals, there is no widely accepted casual equivalent; あそこ is the safest choice.
男の子はちんちん、女の子はあそこ、と教えることが多い。
Boys are often taught 'chinchin' and girls 'asoko'.
おちんちんを触ったら手を洗おうね。
Wash your hands after touching your penis.
Show me your vagina.