Translation guide
A quilt is a thick bed covering made of layers of fabric stitched together. In Japanese, the most common equivalent is 掛け布団 (kakebuton), but this refers to a traditional Japanese-style comforter, not a patchwork quilt. For a decorative patchwork quilt, use キルト (kiruto).
A thick, warm cover for a bed, often filled with down, wool, or synthetic fibers.
The standard Japanese term for a top quilt or comforter used on a futon or bed. It is thick and warm, but not necessarily patchwork.
寒いので、厚い掛け布団を出しました。
It's cold, so I took out a thick quilt.
General term for Japanese bedding, often used to refer to the quilt/comforter in context. Can be ambiguous without context.
布団をかけて寝る。
I sleep with a quilt over me.
A down quilt or duvet, specifically filled with feathers. Common in Japan for warmth.
羽毛布団は軽くて暖かいです。
Down quilts are light and warm.
A decorative bed cover made by sewing together pieces of fabric in a pattern.
Loanword from English, specifically refers to a patchwork quilt, often handmade and decorative.
祖母が作ったキルトをベッドにかけています。
I have a quilt my grandmother made on my bed.
Explicitly a patchwork quilt. Used in crafting contexts.
パッチワークキルトの作り方を習っています。
I'm learning how to make a patchwork quilt.
A garment or item made with quilted fabric, often padded and stitched in patterns.
Refers to the quilting technique or quilted fabric, often used in fashion items like jackets or bags.
キルティングのジャケットを着ています。
I'm wearing a quilted jacket.
掛け布団 (kakebuton) is a thick, warm comforter used in Japanese bedding, typically plain or with simple patterns. キルト (kiruto) specifically refers to a patchwork quilt, often handmade and decorative. If you mean a patchwork quilt, use キルト; for a regular comforter, use 掛け布団.
In English, 'quilt' can refer to any thick bed cover, but in Japanese, キルト almost always means a patchwork quilt. Using it for a plain comforter may cause confusion.