Translation guide
How to express the state of being prepared, willing, or quick to act in Japanese.
The state of having made preparations or being ready to act.
Showing a positive attitude or enthusiasm to do something.
Expresses having motivation or eagerness. Common in work or study contexts.
彼は仕事に対する意欲がある。
He shows readiness for work.
Being prompt or quick in reaction.
Both mean preparation, but 準備 focuses on the process of getting ready, while 用意 emphasizes the state of things being arranged and ready to use. 準備 is more common for abstract readiness, 用意 for concrete items.
心の準備ができていない。
I'm not mentally ready.
資料の用意ができた。
The materials are ready.
There is no single Japanese word that covers all uses of 'readiness'. Avoid directly translating 'readiness' as a noun; instead, use phrases like 準備ができている or 意欲がある depending on context.
Are you ready?
旅行の準備ができた。
I'm ready for the trip.
Similar to 準備, but often implies things are set out or arranged. Slightly more formal.
夕食の用意ができました。
Dinner is ready.
Readiness in the sense of mental preparedness or resolve, often for something difficult or unpleasant.
彼は死を覚悟している。
He is prepared for death.
More casual than 意欲, meaning willingness or motivation to do something.
彼女はやる気満々だ。
She's full of readiness.
Pattern meaning 'to do something gladly/willingly'. Shows readiness in a polite, positive way.
喜んでお手伝いします。
I'm ready to help (with pleasure).
Immediate response or readiness to act. Often used in military or emergency contexts.
即応体制を整える。
Establish a readiness posture.
A natural phrase meaning 'able to respond immediately'. Useful in business settings.
緊急時にすぐに対応できるようにしておく。
Be ready to respond immediately in an emergency.