Translation guide
How to express the idea of thinking again about a decision, opinion, or plan in Japanese. The best choice depends on whether you are changing your mind, asking someone else to rethink, or formally reviewing something.
The speaker decides to think again and possibly change a previous decision or opinion.
The most common and natural way to say 'reconsider' for your own thoughts. It literally means 'think again' and implies you might change your mind.
もう一度考え直してみます。
I'll reconsider it once more.
彼は辞職を考え直した。
He reconsidered his resignation.
Similar to 考え直す but slightly more emotional, often used when changing a feeling-based decision. Common in spoken Japanese.
彼女は怒っていたけど、思い直して謝った。
She was angry, but she reconsidered and apologized.
A formal, written term for 'reconsider'. Used in business or official contexts, not in casual conversation.
その提案については再考の余地がある。
There is room for reconsideration regarding that proposal.
The speaker requests or urges another person to think again about a decision or action.
Polite request to reconsider something. Replace 〜 with the thing to reconsider.
その計画を考え直してください。
Please reconsider that plan.
辞めるのを考え直してくれませんか?
Won't you reconsider quitting?
A slightly softer, more emotional request to reconsider, often used when the decision seems rash.
そんなこと言わないで、思い直してください。
Don't say that; please reconsider.
Formal expression meaning 'to urge reconsideration'. Used in business or official writing.
上司に計画の再考を促した。
I urged my boss to reconsider the plan.
To reconsider in a systematic, often official way, such as a court or committee reviewing a decision.
Means 're-examine' or 'review'. Used when a group or authority reconsiders a matter formally.
委員会はその問題を再検討することにした。
The committee decided to reconsider the issue.
Literally 'look again', used for reviewing policies, budgets, or plans. Can be formal or neutral.
政府はその政策を見直す必要がある。
The government needs to reconsider that policy.
Specifically for formal deliberation, like a parliament or board reconsidering a motion.
議会は法案を再審議した。
The parliament reconsidered the bill.
考え直す is the default for 'reconsider' and focuses on logical rethinking. 思い直す carries a nuance of changing one's heart or feelings, often after an emotional reaction. Use 考え直す for most situations.
冷静になって考え直した。
I calmed down and reconsidered.
彼の言葉に思い直した。
His words made me reconsider (my feelings).
The English loanword リコンシダー is not used in Japanese. Always use native verbs or 再考する in formal writing.