Translation guide
In Japanese, 'red wine' is most commonly expressed as 赤ワイン (akawain). While there is a native Japanese term 赤葡萄酒 (akabudoushu), it is rarely used in everyday conversation. The loanword ワイン (wain) alone can also imply red wine depending on context, but specifying 赤 (aka) is clearer.
赤ワイン
red wine
Referring to red wine in everyday situations, menus, or casual conversation.
The most common and natural way to say 'red wine' in Japanese. Combines 赤 (red) with the loanword ワイン (wine).
赤ワインをください。
I'll have a red wine, please.
この赤ワインはとても美味しいです。
This red wine is very delicious.
Often used alone when the context makes it clear you mean red wine, especially when ordering or discussing wine in general. However, it can also refer to white wine or other types, so use 赤ワイン to avoid ambiguity.
A native Japanese term for red wine, literally 'red grape alcohol'. Rarely used in modern conversation; mostly found in formal or traditional contexts.
Would you like another glass of wine?
この地方の赤葡萄酒は歴史があります。
The red wine of this region has a long history.