Translation guide
A tag question used to seek agreement or confirmation, similar to 'isn't it?' or 'don't you think?'. In Japanese, this is expressed through sentence-final particles, intonation, or specific phrases, not a direct translation.
The speaker expects the listener to agree or confirm what was just said.
The sentence-final particle ね is the most common way to seek agreement or confirmation in casual to neutral speech. It attaches directly to the end of a statement.
今日は暑いね。
It's hot today, right?
この映画、面白いね。
This movie is interesting, isn't it?
A more polite or formal version of ね, often used when the speaker is fairly confident and expects agreement. The rising intonation makes it a question.
明日は雨が降るでしょう?
It will rain tomorrow, right?
この書類はここにサインすればいいんでしょう?
I just need to sign this document here, right?
A casual negative question form that functions like 'isn't it?' or 'right?'. Used among friends or in informal situations.
それ、ちょっと高すぎじゃない?
That's a bit too expensive, isn't it?
この店、美味しいじゃない?
This restaurant is good, right?
Combines よ (assertion) and ね (agreement) to express that the speaker is confident but still seeks confirmation. Softer than よ alone.
この問題、難しいよね。
This problem is difficult, right?
あのレストラン、いつも混んでるよね。
That restaurant is always crowded, isn't it?
A casual tag question used with nouns and na-adjectives. The rising intonation turns it into a confirmation-seeking question.
The speaker wants to make sure they have understood something correctly or that their information is accurate.
A polite way to confirm your understanding of what someone said. Equivalent to 'So you mean...?' or 'In other words...?'.
つまり、明日までに提出すればいいということですか?
So, I just need to submit it by tomorrow, right?
Casual contraction of ということ, used to confirm understanding among friends or in informal settings.
え、もう帰るってこと?
Wait, so you're leaving already? (right?)
Casual way to ask 'Is this correct?' or 'Am I right?'. Often used when double-checking facts or details.
この住所で合ってる?
Is this address right?
The speaker is not really asking a question but emphasizing a point and assuming the listener agrees.
A rhetorical tag used mainly by male speakers to strongly assert something, similar to 'isn't it!' or 'right?!'. Can sound forceful.
だから言ったじゃないか。
See, I told you, right?
The plain form of でしょう, used in casual male speech to seek strong agreement or make a rhetorical point.
すごいだろう?
It's amazing, right?
English 'right?' does not have a single Japanese equivalent. Using 右 (みぎ) or 正しい (ただしい) would be incorrect. Always use sentence-final particles or question phrases appropriate to the context and politeness level.
ね is neutral and friendly, でしょう is polite and somewhat formal, じゃない is casual and can sound blunt. Choose based on your relationship with the listener and the situation.