Translation guide
Describes something ordinary, average, or not special. Japanese offers several common adjectives and phrases to express this, ranging from neutral to slightly negative.
To describe a person, thing, or situation as typical, unremarkable, or lacking distinction.
The most common and neutral word for 'ordinary' or 'normal'. Can be used as a noun or adjective.
彼は普通のサラリーマンです。
He's a run-of-the-mill office worker.
この料理は普通の味だね。
This dish tastes pretty ordinary.
Means 'mediocre' or 'commonplace', often with a slightly negative nuance of lacking excitement or uniqueness.
Means 'commonplace' or 'clichéd', often used for ideas, designs, or things that lack originality.
Literally 'monthly', it means 'trite' or 'hackneyed', often for expressions or ideas that are overused and unoriginal.
Literally 'found anywhere', this phrase emphasizes that something is so common it's unremarkable.
この店の料理はどこにでもある味だ。
The food at this restaurant is run-of-the-mill.
平凡な毎日を送っています。
I lead a run-of-the-mill daily life.
彼の作品は平凡だと思う。
I think his work is run-of-the-mill.
It's a run-of-the-mill design, isn't it?
彼の答えはありきたりだった。
His answer was run-of-the-mill.
月並みな意見しか出なかった。
Only run-of-the-mill opinions were offered.