Translation guide
The act of disposing of assets, inventory, or property, often quickly or at reduced prices. This guide covers natural Japanese expressions for selling off in business, personal, and casual contexts.
To dispose of company assets, stock, or property, often to raise cash or cut losses.
The standard formal term for selling off assets, property, or securities. Used in business and legal contexts.
会社は遊休資産を売却した。
The company sold off its idle assets.
彼は株式をすべて売却した。
He sold off all his shares.
Means to dispose of or get rid of, often implying selling off unwanted assets or inventory. Slightly broader than 売却.
在庫を処分するためにセールを開催した。
We held a sale to sell off the inventory.
To sell off completely, often with a sense of clearing out. Can be used for personal or business contexts.
彼はコレクションを全部売り払った。
He sold off his entire collection.
To get rid of personal belongings, often second-hand, for money or to declutter.
The basic verb 'to sell'. In context, it can mean selling off items, especially when combined with adverbs like 全部 (all) or まとめて (in bulk).
引っ越す前に家具を全部売った。
I sold off all my furniture before moving.
To let go of, part with. Often implies selling something you have an attachment to. Can also mean giving away.
To sell off quickly, often at a low price, with a nuance of dumping. Slightly rough or casual.
To sell remaining stock cheaply, often to make space or end a product line.
A clearance sale to sell off inventory. The phrase itself means 'inventory clearance sale'.
来月、在庫一掃セールを行います。
We will have a clearance sale to sell off inventory next month.
To sell at a loss or at rock-bottom prices, often due to desperation. Can be used for stocks or goods.
倒産前に商品を投げ売りした。
They sold off their goods at rock-bottom prices before going bankrupt.
Items sold off at a discount because they are near expiration or out of season. Often seen in supermarkets.
売却 (baikaku) specifically means selling for money, while 処分 (shobun) can include discarding or giving away. Use 売却 when the focus is on the financial transaction.
不要品を処分する(売るとは限らない)
Dispose of unwanted items (not necessarily selling)
The English phrase 'selling off' doesn't have a single direct equivalent. Choose the Japanese expression based on formality, what is being sold, and the nuance (quick sale, clearance, etc.).
It's hard to sell off (part with) sentimental items.
使わないゲームを全部売り飛ばした。
I sold off all the games I don't use.
見切り品コーナーで安く買った。
I bought it cheap at the clearance (sell-off) section.