Translation guide
The act of taking property into custody, isolating a jury, or legally seizing assets. Japanese uses different terms depending on context: legal seizure, carbon capture, or isolation.
To express the act of a court or authority taking control of assets or property.
General term for seizure of property by legal authority, such as for debt or as evidence.
裁判所は彼の財産を差し押さえた。
The court sequestered his assets.
Seizure by authorities, often of evidence or contraband in criminal cases.
警察は証拠品を押収した。
The police sequestered the evidence.
Provisional seizure or attachment of assets before a final judgment.
債権者は仮差し押さえを申し立てた。
The creditor applied for a provisional sequestration.
To express the act of isolating a jury from outside influence during a trial.
The standard phrase for sequestering a jury. 隔離 means isolation.
裁判官は陪審員を隔離することを決めた。
The judge decided to sequester the jury.
Noun phrase: jury sequestration.
陪審の隔離は異例の措置だ。
Jury sequestration is an unusual measure.
To express the process of capturing and storing carbon dioxide to mitigate climate change.
Direct translation used in environmental contexts. Often part of CCS (carbon capture and storage).
炭素隔離技術は気候変動対策の鍵だ。
Carbon sequestration technology is key to combating climate change.
Specifically CO2 sequestration.
このプロジェクトはCO2の隔離を目的としている。
This project aims at CO2 sequestration.
To express the act of setting something apart or isolating it.
General term for isolation, quarantine, or sequestration in non-legal contexts.
感染患者は隔離された。
The infected patients were sequestered.
Separation or segregation, often physical or chemical.
差し押さえ is a civil procedure to secure assets, often for debt. 押収 is typically used in criminal investigations to take evidence or contraband.
税金滞納で給料が差し押さえられた。
My wages were sequestered for tax delinquency.
麻薬が押収された。
The drugs were sequestered.
隔離 means physical isolation or quarantine. Using it for asset seizure would be incorrect. Use 差し押さえ or 押収 instead.
Sequester useful substances from waste.