Translation guide
A service entrance is a secondary entrance to a building, used for deliveries, staff, or tradespeople rather than the public or main entrance. In Japanese, this concept is expressed through specific terms depending on the context, such as a dedicated door for deliveries or a staff entrance.
An entrance used for receiving goods, deliveries, or by service personnel like plumbers or electricians.
Common term for a back door or service entrance in a house, often leading to the kitchen. Used for deliveries or by family members.
配達の人は勝手口から入ってください。
Please use the service entrance for deliveries.
A general term for a side or service entrance in buildings like offices or shops, used by staff or for deliveries.
スタッフは通用口から出入りしてください。
Staff, please use the service entrance to come and go.
Literally 'back door'. Often used for a rear entrance, which may serve as a service entrance in informal contexts.
業者の方は裏口からお入りください。
Tradespeople, please use the back entrance.
An entrance designated for employees or staff, separate from the main customer entrance.
Directly means 'employee entrance'. Common in retail or restaurant settings.
従業員入口は建物の裏側にあります。
The employee entrance is at the back of the building.
Loanword from English, used in modern or international settings like hotels or large stores.
スタッフエントランスはカードキーが必要です。
You need a key card for the staff entrance.
A dedicated entrance for service vehicles or maintenance access in commercial or industrial buildings.
Direct loanword, often used in hotels, hospitals, or large commercial buildings for deliveries and maintenance.
ホテルのサービスエントランスは地下にあります。
The hotel's service entrance is in the basement.
Specifically a loading bay or delivery entrance for goods, common in warehouses or stores.
搬入口でトラックが荷物を降ろしています。
A truck is unloading at the service entrance.
勝手口 is specifically the kitchen door in a house, often used as a service entrance. 通用口 is a general side/service entrance in non-residential buildings. 裏口 means 'back door' and can be used for service entrances but is less formal.
In Japanese, the term used depends on the building type and who is using the entrance. For a house, 勝手口 is natural; for a shop, 通用口 or 従業員入口; for a hotel, サービスエントランス.