Translation guide
The English word 'similar' is used to describe things that are alike but not identical. In Japanese, the most common way to express this is with the na-adjective 似ている (nite iru). Other options include 同様 (dōyō) for formal contexts, 類似 (ruiji) for technical or written use, and よく似ている (yoku nite iru) for strong resemblance. The choice depends on the degree of similarity, formality, and whether you are comparing concrete objects or abstract concepts.
Expressing that two or more things are alike in appearance, character, or nature.
The most common and natural way to say 'similar' in everyday conversation. It is the te-iru form of the verb 似る (niru), meaning 'to resemble'. Used for both concrete and abstract similarities.
この二つの絵はとても似ている。
These two paintings are very similar.
His way of thinking is similar to mine.
A na-adjective meaning 'similar' or 'alike', often used in more formal or written contexts. It can also imply 'the same' in some cases, so context matters.
この問題は前回と同様の方法で解決できる。
This problem can be solved in a similar way to the previous one.
A noun or suru-verb meaning 'similarity' or 'resemblance'. Used mainly in technical, academic, or legal contexts. Not common in casual speech.
これらのデータには類似点が多い。
There are many similarities in these data.
Emphasizes a strong similarity. よく (yoku) means 'well' or 'very', so this phrase means 'very similar' or 'closely resembling'.
あの兄弟はよく似ている。
Those brothers look very similar.
Describing abstract qualities, characteristics, or situations that are alike.
The standard pattern for comparing two things. The particle に marks the thing being compared to. Use this for most everyday comparisons.
この曲はあの曲に似ている。
This song is similar to that song.
彼女の性格は母親に似ている。
Her personality is similar to her mother's.
Means 'same quality' or 'homogeneous'. Used in technical or academic contexts to describe things that are similar in nature or composition.
Specifically referring to visual resemblance.
Literally 'appearance is similar'. A clear way to specify visual similarity when context alone might not make it obvious.
この二つのバッグは見た目が似ているけど、値段が全然違う。
These two bags look similar, but the prices are completely different.
An adverb or na-adjective meaning 'exactly alike' or 'spitting image'. Used for striking resemblance, often in appearance.
彼はお父さんにそっくりだ。
He looks exactly like his father.
似ている (nite iru) means 'similar' but not identical. 同じ (onaji) means 'the same'. Be careful not to use 同じ when you only mean 'similar'.
この二つは似ているが、同じではない。
These two are similar, but not the same.
English often uses 'similar to', but in Japanese, the pattern is 'AはBに似ている' (A wa B ni nite iru). Do not try to translate 'to' directly as へ or まで; use the particle に.
あなたの考えは私のに似ています。
Your idea is similar to mine.
この二つのデザインはとても似ています。
These two designs are very similar.
これらの物質は同質である。
These substances are similar in quality.