Translation guide
The English word 'slurp' describes eating or drinking noisily, often with a sucking sound. In Japanese, this is commonly expressed with onomatopoeia and specific verbs. Note that slurping noodles is culturally acceptable and even expected in Japan, so the nuance is often neutral or positive, unlike the negative connotation in English.
To eat noodles or drink soup with a loud sucking sound, typically considered normal and a sign of enjoyment in Japan.
The most common verb for slurping noodles, soup, or drinks. It describes the action of sucking in with a noise. Neutral in Japanese.
ラーメンをすする音が聞こえる。
I can hear the sound of someone slurping ramen.
彼はそばを勢いよくすすった。
He slurped his soba vigorously.
Literally 'to eat while making noise'. Used to describe noisy eating, including slurping. Can be used when the specific sucking sound is not the focus.
日本では麺類を音を立てて食べても失礼ではない。
In Japan, it's not rude to eat noodles noisily.
Kanji form of すする. Rarely used in everyday writing; the kana form is preferred. Same meaning and usage.
彼は音を立ててそばを啜った。
He slurped the soba noisily.
To drink something with a sucking sound, often through a straw or from a cup.
Also used for drinking liquids noisily, such as tea or soup. The same verb applies.
熱いお茶をすすりながら話した。
We talked while slurping hot tea.
Onomatopoeic phrase for sucking with a 'choo' sound, often used for drinking through a straw. More casual and vivid.
ストローでジュースをちゅーっと吸った。
I slurped the juice through a straw.
Mimetic words that represent the sound of slurping.
Adverb describing a continuous slurping sound, often used with すする. Can also imply dragging or slipping.
彼はラーメンをずるずるとすすった。
He slurped his ramen noisily.
A lighter, more playful slurping sound, often used for thin noodles like somen. Common in manga and casual speech.
そうめんをちゅるちゅると食べた。
I slurped the somen noodles.
To express that slurping is considered impolite or annoying, often in contexts outside of noodle-eating.
Used to tell someone not to make noise while eating/drinking. Common in formal settings or when scolding children.
スープを飲むときは音を立ててはいけません。
Don't slurp your soup.
Describes eating with a smacking or slurping noise, generally considered bad manners. More about chewing sounds, but can overlap.
くちゃくちゃ食べるのはやめてください。
Please stop eating noisily.
すする specifically means to slurp with a sucking action, while 音を立てて食べる is a broader term for eating noisily (including crunching, smacking, etc.). Use すする for noodles and soup; use 音を立てて食べる when the specific sound isn't important or when referring to general noisy eating.
彼はいつも音を立てて食べる。
He always eats noisily.
In Japan, slurping noodles is not only acceptable but often considered a way to show appreciation for the meal and to enhance the flavor by mixing air. However, slurping soup or other foods in formal Western-style dining may still be frowned upon. Context matters.