Translation guide
An English vulgar insult expressing anger, frustration, or contempt. Japanese has no direct equivalent; the best choice depends on context, intensity, and the speaker's relationship to the target.
You want to insult someone directly in anger, similar to 'You bastard!' or 'You son of a bitch!'
Literally 'this guy/bastard'. A very common, rough, masculine insult. Strongly confrontational.
この野郎、ぶっ殺してやる!
You son of a bitch, I'll kill you!
What the hell are you doing, you son of a bitch!
Extremely rude 'you'. Often used alone as an insult. Very aggressive, masculine.
てめえ、よくもやってくれたな!
You son of a bitch, how dare you do that to me!
Adds 'shit' (クソ) for extra vulgarity. Very strong insult.
クソ野郎、覚えてろ!
You son of a bitch, remember this!
Literally 'stupid bastard'. Common insult, slightly less vulgar than クソ野郎 but still strong.
馬鹿野郎、何考えてんだ!
You son of a bitch, what were you thinking!
You are talking about someone (not present) in anger or frustration, like 'That son of a bitch!'
'That bastard/guy'. Very common when complaining about someone. Rough, masculine.
あの野郎、また遅刻しやがった。
That son of a bitch was late again.
あの野郎に騙された。
I was tricked by that son of a bitch.
Informal 'that guy/he/she'. Can be neutral or derogatory depending on tone. Less explicitly vulgar than 野郎.
Very strong, vulgar. 'That shitty bastard'.
あのクソ野郎、絶対に許さない。
I'll never forgive that son of a bitch.
You stub your toe or something goes wrong, and you yell 'Son of a bitch!' as an expletive.
Literally 'shit'. The most common general expletive for frustration. Not directed at a person.
くそ!また負けた。
Son of a bitch! I lost again.
Literally 'damn it' or 'beast'. Common exclamation of anger/frustration. Slightly old-fashioned but still used.
ちくしょう、痛い!
Son of a bitch, that hurts!
Literally 'shit drip'. Stronger, more vulgar exclamation. Can also be directed at a person.
くそったれ!何だこれ!
Son of a bitch! What the hell is this!
You call a friend 'you son of a bitch' in a playful, admiring, or teasing way.
Same phrase as the insult, but with a friendly tone and smile. Common among male friends.
この野郎、やるじゃねえか!
You son of a bitch, you did it! (admiring)
また勝ったのか、この野郎!
You won again, you son of a bitch! (teasing)
Informal 'you'. Can be affectionate or rough depending on context. Often used with a joking insult.
Do not translate 'son of a bitch' literally as 雌犬の息子 (めすいぬのむすこ). It makes no sense as an insult in Japanese and will cause confusion.
雌犬の息子
son of a bitch (literal, nonsensical)
Most Japanese equivalents for 'son of a bitch' are rough and masculine. Women rarely use 野郎 or てめえ. In polite or formal settings, these words are completely unacceptable. If you need to express strong displeasure politely, use phrases like 許せない (ゆるせない, 'unforgivable') or ひどい (ひどい, 'terrible') instead of direct insults.
When talking about a third person you're angry with, Japanese often uses the person's name with a derogatory suffix like 〜の奴 (〜のやつ) or simply あいつ. This can convey contempt without explicit vulgarity.
くそ!こんなことになるなんて。
Son of a bitch! I can't believe this happened.
General frustration exclamation, not directed at a person.
It's all ruined because of that son of a bitch.
You're such an idiot, you son of a bitch. (affectionate)