Translation guide
How to express the idea of being prepared and waiting to act, often in a state of readiness or alertness.
The core meaning: to be in a state of readiness, often positioned to do something immediately.
A general, natural way to say 'be ready/prepared'. It implies that preparations are complete and you are waiting.
いつでも出発できるように準備ができています。
We stand ready to depart at any time.
Expressing readiness to assist, often in a service or supportive context.
Polite and common way to say 'I'm ready to help anytime'. Suitable for customer service or offers of assistance.
何かございましたら、いつでもお手伝いします。
If you need anything, we stand ready to help.
Specifically for troops, equipment, or personnel poised to act instantly.
Formal term for being in a state of immediate readiness, often used in military or emergency contexts.
部隊は即応態勢にあります。
The unit stands ready for immediate deployment.
Do not translate 'stand ready' word-for-word as 立って準備する or similar. It sounds unnatural. Use the phrases above that convey the state of readiness.
Literally 'standing by and waiting'. Often used for people or equipment on standby, ready to be deployed.
救急隊が外で待機しています。
The ambulance crew is standing ready outside.
Implies a physical or mental stance of readiness, often with a nuance of being poised for action. Can sound literary or dramatic.
彼はいつでも戦えるように構えている。
He stands ready to fight at any moment.
Expresses willingness and pleasure in helping. 'I'm happy to help/stand ready to assist.'
ご要望があれば、喜んでお手伝いします。
Should you have any requests, I stand ready to assist.
Literally 'preparations for dispatch are in order'. Used for emergency services, military, etc.
消防車は出動準備が整っています。
The fire trucks stand ready to roll.