Translation guide
The English word 'stands' can refer to physical objects that hold things up, a person's stance or position, or the act of rising to one's feet. This guide helps learners express these concepts naturally in Japanese.
Referring to a piece of furniture or equipment that holds something upright, such as a music stand, microphone stand, or display stand.
A loanword from English, widely used for various types of stands (music stand, microphone stand, etc.). It is the most common and versatile term.
楽譜をスタンドに置いた。
I put the sheet music on the stand.
A general suffix meaning 'stand' or 'base', often used in compound words like 譜面台 (music stand) or 三脚台 (tripod stand). It is more formal and technical than スタンド.
この台は丈夫だ。
This stand is sturdy.
Used in specific compound nouns like 傘立て (umbrella stand) or 本立て (book stand). It implies something that holds items upright.
傘立てに傘を入れてください。
Please put your umbrella in the stand.
Describing a person's standpoint, opinion, or attitude on an issue.
The most common word for 'standpoint' or 'position' in a figurative sense. It can refer to one's role, situation, or opinion.
彼の立場は理解できる。
I can understand his position.
Literally 'posture', but often used to mean 'attitude' or 'stance' towards something. It implies a more active or principled stand.
A formal term for 'view' or 'opinion', often used in official statements or debates.
The action of standing up from a sitting or lying position.
The standard verb for 'stand up'. It is an intransitive verb.
彼は椅子から立ち上がった。
He stood up from the chair.
A more general verb meaning 'to stand'. It can be used for the action of standing up, but also for being in a standing state. Often used in set phrases.
そこに立ってください。
Please stand there.
Used in the phrase 'can't stand' to express strong dislike or inability to tolerate something.
Literally 'cannot endure'. It is a direct and strong way to say you can't stand something. The verb is 耐える (たえる).
彼の態度に耐えられない。
I can't stand his attitude.
Using 我慢 (がまん, patience/endurance), this means 'cannot bear/stand'. It is slightly more colloquial than 耐えられない.
この暑さが我慢できない。
I can't stand this heat.
An emphatic expression meaning 'I hate it so much I can't stand it'. It conveys strong emotional dislike.
彼の嘘が嫌でたまらない。
I can't stand his lies.
立ち上がる specifically means the action of rising to a standing position, while 立つ can mean both the action and the state of standing. Use 立ち上がる when emphasizing the movement from sitting/lying to standing.
立ち上がって挨拶した。
I stood up and greeted.
ずっと立っていた。
I was standing the whole time.
Avoid directly translating 'stand' as 立つ when referring to inanimate objects like a music stand. Use スタンド or 台 instead. 立つ is for people, animals, or things that stand upright by themselves.
The government should take a clear stance.
専門家の見解を聞きたい。
I'd like to hear the expert's opinion.