Translation guide
The English word 'stunt' can refer to a dangerous or impressive physical feat, or to something done to attract attention. This guide covers both meanings and how to express them naturally in Japanese.
To refer to a physically daring act, often performed as entertainment or to show skill.
The most direct loanword for 'stunt', commonly used in contexts like movies, action scenes, or extreme sports.
To refer to something done for publicity, often in a showy or provocative way.
English 'stunt' often implies a dangerous or impressive physical act. In Japanese, スタント is the direct equivalent, but for publicity stunts, use パフォーマンス or 売名行為. Using スタント for a publicity stunt may sound odd.
それは宣伝スタントではなく、宣伝パフォーマンスです。
It's not a publicity stunt, it's a publicity performance.
彼は映画で危険なスタントをした。
He performed a dangerous stunt in the movie.
Refers to acrobatic feats or circus-style stunts. Often used for performances involving physical skill.
サーカスで曲芸を見た。
I saw stunts at the circus.
Literally 'separate technique', meaning an extraordinary or daring feat. Can be used for impressive physical stunts, but is somewhat literary.
彼はバイクで離れ業をやってのけた。
He pulled off a stunt on his motorcycle.
Often used for attention-grabbing actions, especially in media or public settings. Can imply a calculated display.
それは単なる宣伝パフォーマンスだ。
That's just a publicity stunt.
Literally 'name-selling act', meaning a publicity stunt. Often has a negative connotation of seeking fame.
彼の行動は売名行為に過ぎない。
His actions are nothing more than a publicity stunt.
Means 'creating a topic' or 'generating buzz'. Used for stunts intended to get people talking.
あのツイートは話題作りのためだった。
That tweet was just a stunt to get attention.
When 'stunt' is used in a specific context, you can describe the action directly, e.g., 'attention-seeking behavior'.
注目を集めるための行動
an action to attract attention