Translation guide
The English word "throne" refers to the ceremonial chair of a monarch, and by extension, the monarchy itself. In Japanese, the concept is expressed through specific terms for the physical throne, the imperial institution, and related metaphors.
Referring to the actual chair used by a monarch during ceremonies.
The standard word for a monarch's throne, especially in a Western or fantasy context. Literally 'jewel seat'.
王が玉座に座った。
The king sat on the throne.
A more general term for an imperial or noble seat, often used for the Japanese emperor's throne. Can also refer to the seat of a deity.
天皇の御座は高御座と呼ばれる。
The emperor's throne is called the Takamikura.
Literally 'king's seat', used for a king's throne, but less common than 玉座. Can also mean 'championship' in sports contexts.
王座に就く。
To ascend the throne.
Referring to the institution of the monarchy, the power of the sovereign, or the right to rule.
Refers to the rank or position of a king/queen; 'the throne' in the sense of kingship. Used in phrases like 'ascend the throne'.
彼は王位を継承した。
He succeeded to the throne.
Specifically the imperial throne, used for emperors (e.g., of Japan).
帝位につく。
To ascend the imperial throne.
A set phrase meaning 'to ascend the throne', combining the physical throne with the act of assuming power.
新国王が玉座に就いた。
The new king ascended the throne.
Using 'throne' metaphorically to mean the top position in a field, such as sports or business.
Commonly used for 'championship' or 'title' in sports and games, e.g., 'the throne of boxing'.
彼はボクシングの王座を守った。
He defended his boxing throne.
A pattern meaning 'the position of ~', used for top spots. E.g., 'the throne of the industry' → 業界のトップの座.
彼女は業界のトップの座を狙っている。
She is aiming for the throne of the industry.
玉座 is the most common and neutral for a physical throne, especially in Western/fantasy contexts. 王座 can mean 'throne' but is more often used for sports titles. 御座 is specifically for the Japanese imperial throne or divine seats.
The direct loanword スローン is rarely used and may not be understood. Stick to the native terms above.