Translation guide
The English word 'unsigned' can refer to documents, agreements, or digital data that lack a signature, or to a person who has not signed something. In Japanese, the translation depends on the context: whether it's a physical document, a digital signature, or a person's status.
Describing a document, contract, or letter that has not been signed.
Standard way to say 'unsigned' for documents. Literally 'without a signature'.
署名のない契約書は無効です。
An unsigned contract is invalid.
More formal, often used in legal or official contexts. Literally 'not yet signed'.
未署名の書類は受理できません。
We cannot accept unsigned documents.
Casual, using the loanword 'sign'. Common in everyday speech.
サインのない領収書はだめだよ。
An unsigned receipt is no good.
Describing a person who has not yet signed a document or agreement.
Used for a person who hasn't signed yet. Literally 'has not signed yet'.
彼はまだ署名していない。
He hasn't signed yet. (He is unsigned.)
Can also describe a person in formal contexts, e.g., 'unsigned members'.
未署名の参加者は受付で署名してください。
Unsigned participants, please sign at the reception.
In programming, an unsigned integer or variable that can only hold non-negative values.
Standard technical term for 'unsigned' in computing. Used for data types like unsigned integers.
この変数は符号なし整数です。
This variable is an unsigned integer.
Loanword from English, used occasionally in programming contexts, but '符号なし' is more common.
アンサインド型を使うとオーバーフローを防げます。
Using an unsigned type can prevent overflow.
Describing a piece of writing, art, or message that does not bear the creator's name.
Means 'anonymous'. Used when the author is unknown or intentionally hidden.
その手紙は匿名だった。
The letter was unsigned (anonymous).
Can also imply anonymity when a signature is expected but missing.
署名のない投書が届いた。
An unsigned letter to the editor arrived.
Both mean 'unsigned', but 未署名の is more formal and often implies that signing is expected in the future. 署名のない is neutral and simply states the absence of a signature.
署名のない申請書は受け付けられません。
Unsigned applications will not be accepted.
未署名の契約書にサインをお願いします。
Please sign the unsigned contract.
The loanword アンサインド is only used in technical computing contexts. For documents or signatures, use 署名のない or 未署名の.