Translation guide
To mark the beginning of something new, often a period, era, or change. In Japanese, this is expressed through verbs that convey bringing about, starting, or announcing the arrival of something.
To cause or mark the start of a significant new time, such as an era, age, or season.
Literally 'announce the arrival'. Used for heralding the coming of a new era, season, or significant event.
この発明は新時代の到来を告げた。
This invention ushered in a new era.
Means 'to be the opening/beginning of'. Often used for events or periods that start something new.
その会議は新たな協力の幕開けとなった。
The conference ushered in a new era of cooperation.
Means 'to bring about' or 'to cause'. Used for bringing changes, often with a nuance of something being delivered or resulting.
改革は大きな変化をもたらした。
The reforms ushered in major changes.
To be the start of a new fashion, technology, or way of thinking.
Means 'to be a pioneer/forerunner of'. Used when something is the first of its kind and leads the way.
この技術は新たな産業の先駆けとなった。
This technology ushered in a new industry.
Literally 'to be the fire starter'. Used for something that triggers or sparks a trend or movement.
その映画がブームの火付け役となった。
That movie ushered in the boom.
To lead or show someone into a place, often in a ceremonial or polite manner.
Means 'to guide/show someone in'. The standard word for ushering a person into a room or building.
係員が客を席に案内した。
The attendant ushered the guests to their seats.
Humble form of 'to show in'. Used by staff when politely ushering customers or guests.
どうぞこちらへお通しします。
Please, let me usher you this way.