Translation guide
Expressing a warm, friendly welcome or positive reception in Japanese, ranging from formal hospitality to casual friendliness.
Describing a friendly, enthusiastic, or heartfelt welcome, often in social or service contexts.
Standard phrase for a warm welcome, suitable for both formal and informal situations.
彼らは私たちに温かい歓迎をしてくれた。
They gave us a warm reception.
Describing how an audience, group, or individual responds favorably to something like a speech, proposal, or artistic work.
A favorable reaction; neutral and widely applicable.
彼の提案は好意的な反応を得た。
His proposal received a warm reception.
Referring to a party or gathering held to welcome someone.
歓迎 (kangei) focuses on the act of welcoming, while おもてなし (omotenashi) emphasizes the spirit of hospitality and attentive service. Use 歓迎 for greetings and events, and おもてなし for the quality of care received.
空港で温かい歓迎を受けた。
We received a warm welcome at the airport.
旅館のおもてなしは最高だった。
The hospitality at the inn was wonderful.
Emphasizes heartfelt hospitality, often used for service or hosting.
旅館での心のこもったおもてなしに感動した。
I was moved by the warm reception at the inn.
A more formal, elaborate welcome, often used in official or ceremonial contexts.
市長から手厚い歓迎を受けた。
We received a warm reception from the mayor.
Literally 'warm applause', used when an audience claps enthusiastically.
演奏後、温かい拍手が送られた。
After the performance, there was a warm reception (applause).
A welcoming atmosphere; casual, often used in media.
新製品は市場で歓迎ムードに包まれた。
The new product was met with a warm reception in the market.
A welcome party or reception, commonly used in workplaces and social groups.
新入社員のために歓迎会を開いた。
We held a warm reception (welcome party) for the new employees.
Loanword for a formal reception, often used for official events.
大使館でレセプションが行われた。
A warm reception was held at the embassy.