Translation guide
The feeling of longing for something, often with a sense of sadness or incompleteness. Japanese expresses this through various words and phrases that differ in intensity, object of longing, and nuance.
Expressing a strong, often painful desire for someone or something absent, or for an idealized state.
A deep admiration and longing for something or someone, often idealized. It can be used for people, places, lifestyles, or abstract ideals. It carries a sense of aspiration and sometimes unattainability.
彼女は都会の生活に憧れを抱いている。
She has a yearning for city life.
子供の頃、宇宙飛行士に憧れていた。
When I was a child, I yearned to be an astronaut.
An earnest, intense longing or desire, often for something specific. More formal and stronger than 憧れ. Commonly used in written language.
彼は平和を切望している。
He yearns for peace.
A literary term for longing, often with a nostalgic or romantic nuance. It implies missing someone deeply.
彼女は故郷への思慕にかられた。
She was seized with yearning for her hometown.
Expressing a sentimental yearning for past times, places, or experiences.
Nostalgia or homesickness; a yearning for one's hometown or the past. Often evokes a bittersweet feeling.
この歌を聞くと郷愁にかられる。
This song fills me with yearning for the past.
Expressing a romantic or emotional longing for someone, often with sadness due to separation.
To yearn for someone with intense love or passion; to pine for. Often used in romantic contexts.
彼は遠く離れた恋人を恋い焦がれている。
He is yearning for his faraway lover.
An expression meaning 'I can't stand not seeing you' or 'I'm dying to see you'. Conveys strong yearning to meet someone.
彼女に会いたくてたまらない。
I'm yearning to see her so much I can't stand it.
Expressing an undefined longing or wanderlust, a desire for something more without a clear object.
Also used for a vague yearning for a different life or ideal. See meaning 1.
彼はいつも何かに憧れている。
He is always yearning for something.
Literally 'vague yearning'. Used to describe an unfocused longing.
若い頃は漠然とした憧れを抱いていた。
In my youth, I had a vague yearning.
憧れ (akogare) is often used for admiration-based longing, like yearning for a lifestyle or ideal. 切望 (setsubou) is a stronger, more desperate desire for something specific, often used in formal contexts.
Directly translating 'yearning' as a single Japanese word can sound unnatural. Often, it's better to use a phrase like 〜たいと強く願う (strongly wish to...) or 〜に憧れる (admire/long for) depending on context.
彼女は故郷への強い郷愁を感じた。
She felt a deep yearning for her homeland.
彼の目は憧れに満ちていた。
His eyes were full of yearning.
Loanword from English 'nostalgia'. Used similarly to English, often for a sentimental longing for the past.
あの映画は80年代のノスタルジアを感じさせる。
That movie evokes a yearning for the 80s.