expression
thanks to; owing to; because of
Expresses that a positive or negative result is due to someone or something. Often used with a nuance of gratitude when the outcome is favorable, but can also be used ironically or for negative causes.
See also: お陰
あなたのおかげで助かりました。
Thanks to you, I was saved.
雨のおかげで試合が中止になった。
The game was canceled because of the rain.
せいで also means 'because of' but carries a strong negative connotation, blaming the cause for a bad result. おかげで can be used for both positive and negative outcomes, but often implies gratitude or at least a neutral causal link.
Derived from お陰 (おかげ), meaning 'divine protection' or 'grace', combined with the particle で indicating cause. The expression originally conveyed a sense of receiving a benefit through someone's or something's influence.