expression
home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world
Proverb encouraging a broad-minded view that one can find a place to live or be buried anywhere; often used to console someone who has to leave home or to express a free-spirited attitude. The literal meaning is 'wherever there are humans, there are green mountains (burial places).'
「人間到る処青山あり」と言うから、心配せずに旅立とう。
They say 'home is wherever one lays one's hat,' so let's set off without worry.
転勤が決まったが、人間到る処青山ありの精神で頑張る。
I've been transferred, but I'll do my best with the spirit that you can make your living anywhere.
A Japanese rendering of a classical Chinese proverb. The exact origin is uncertain, but it reflects a common East Asian sentiment about the universality of human life and death.