expression, noun-modifying (irregular)
famous; celebrated; worthy of the name
Emphatic form of 名に負う, used prenominally to stress that someone or something truly lives up to its reputation. Often found in literary or formal contexts.
See also: 名に負う
彼は名にし負う名医だ。
He is a celebrated doctor, truly worthy of his reputation.
名にし負う名刀をこの目で見
I saw with my own eyes a famous sword that lives up to its name.
The base form, meaning 'to be famous' or 'to live up to one's name'. 名にし負う is an emphatic variant with the particle し, adding a stronger sense of 'indeed' or 'truly'.
Emphatic form of 名に負う (to be famous), with the classical emphatic particle し inserted. The exact historical derivation of し is uncertain, but it intensifies the phrase.