expression
misfortunes never come singly; when it rains, it pours
A proverb meaning that bad things tend to happen one after another, especially when you are already in a weakened state.
失業した上に病気になるなんて、弱り目に祟り目だ。
Losing my job and then getting sick on top of that—when it rains, it pours.
雨で試合が中止になり、帰りに財布を落とすとは、まさに弱り目に祟り目だった。
The game was canceled due to rain, and then I lost my wallet on the way home—it was truly a case of misfortunes never coming singly.
The phrase literally means 'a curse on a weakened eye,' suggesting that when one is already weak, further misfortune strikes. The exact origin is uncertain, but it is a traditional Japanese proverb.