expression
don't let your daughter-in-law eat autumn eggplants
Proverb with multiple traditional interpretations: autumn eggplants are too delicious to share, they are believed to chill the body, or their lack of seeds may reduce fertility. Used humorously or to express a mother-in-law's reluctance to share prized food.
「秋茄子は嫁に食わすな」ということわざがあるけど、今では冗談で使われることが多いね。
There's a proverb 'don't let your daughter-in-law eat autumn eggplants,' but nowadays it's often used jokingly.
A traditional Japanese proverb. The exact origin is uncertain, but it reflects folk beliefs about autumn eggplants and mother-in-law/daughter-in-law dynamics.