godan verb (-ru), intransitive verb
For organic matter breaking down, food spoiling, or milk turning sour. Intransitive.
冷蔵庫に入れないと、肉が腐るよ。
If you don't put it in the fridge, the meat will go bad.
落
Fallen leaves rot and become soil.
godan verb (-ru), intransitive verb
For metal rusting, wood rotting, or materials deteriorating from age or exposure.
鉄が腐ってボロボロになった。
The iron corroded and became crumbly.
長年放置された木の橋が腐っている。
The wooden bridge, neglected for years, is rotting.
godan verb (-ru), intransitive verb
become useless; blunt; weaken from disuse
For skills, senses, or tools deteriorating from lack of practice or use. Often used with 腕 (skill) or 舌 (taste).
練習しないと腕が腐る。
If you don't practice, your skills will get rusty.
包丁が腐って切れなくなった。
The knife has become blunt and won't cut.
godan verb (-ru), intransitive verb
become depraved; be corrupt; be morally bankrupt
For a person's character or an organization becoming rotten, corrupt, or degenerate.
金に目がくらんで、あの政治家は腐った。
Blinded by money, that politician became corrupt.
腐った社会を変えたい。
I want to change this rotten society.
godan verb (-ru), intransitive verb
be depressed; feel down; be dispirited
Used in the phrase 気が腐る to mean feeling discouraged or depressed. The standalone verb is less common for this meaning.
See also: 気が腐る (きがくさる)
雨ばかりで気が腐る。
All this rain is getting me down.
失敗して気が腐っている。
I'm feeling discouraged after failing.
auxiliary verb, godan verb (-ru)
have the audacity to; be bastard enough to
Kansai dialect auxiliary verb attached to the -masu stem. Expresses scorn or disdain for another's action. Usually written in kana.
See also: やがる
あいつ、よくもそんなこと言いくさったな。
That bastard had the nerve to say something like that.
何しとんねん、さっさとやりくさらんかい。
What are you doing? Hurry up and do it, damn it.
godan verb (-ru), intransitive verb
lose a bet
Archaic sense. Not used in modern Japanese.
江戸時代の文献では、博打に負けることを「腐る」と書いた例がある。
In Edo-period texts, there are examples where losing a bet was written as 腐る.
godan verb (-ru), intransitive verb
be drenched; become sopping wet
Archaic sense. Not used in modern Japanese.
古語では、雨に濡れてびしょびしょになることを「腐る」と表現した。
In classical Japanese, becoming sopping wet from rain was expressed as 腐る.