na-adjective
word-for-word; verbatim
Describes a translation or reproduction that follows the original wording exactly, without paraphrasing.
See also: 逐語訳
この翻訳は逐語的すぎて、日本語として不自然だ。
This translation is too word-for-word and sounds unnatural in Japanese.
彼はスピーチを逐語的に
He transcribed the speech verbatim.
逐語訳 is a noun meaning 'word-for-word translation', while 逐語的 is an adjectival noun describing the manner.
Compound of 逐語 (word-by-word) + 的 (-like). The exact historical derivation is uncertain, but the word follows a common pattern for forming adjectival nouns.