noun, noun or participle which takes 'suru', intransitive verb, noun which may take the genitive case particle 'no'
hustle and bustle; throng; crowd
Most often refers to the busy, crowded state of a place, especially with many people moving about. Common in phrases such as 雑踏の中 and 雑踏を避ける.
雑踏の中で友人を見失った。
I lost sight of my friend in the crowd.
夕方の駅前は雑踏で歩きにくい。
The area in front of the station is hard to walk through in the evening bustle.
noun, noun or participle which takes 'suru', intransitive verb, noun which may take the genitive case particle 'no'
be crowded; be congested; traffic congestion
As 雑踏する or 雑踏している, describes a street, area, or route being crowded or congested. For a specific traffic jam, 渋滞 is usually the more direct everyday word.
年末の商店街は買い物客で雑踏していた。
The shopping street was crowded with shoppers at the end of the year.
駅前の道路は車と人で雑踏していた。
The road in front of the station was congested with cars and people.