Translation guide
A polite phrase used at the start of a professional relationship or collaboration. Japanese equivalents vary by formality and context, often using set expressions rather than literal translations.
よろしくお願いいたします
Most common formal phrase
よろしくね
Casual with friends/colleagues
Expressing anticipation of a productive working relationship in a formal or business context, such as when joining a new team, starting a project, or in written correspondence.
The most standard and versatile phrase for expressing 'I look forward to working with you' in formal situations. It conveys a sense of trust and request for favorable treatment. Often used at the end of self-introductions or emails.
本日からお世話になります。よろしくお願いいたします。
I'll be in your care starting today. I look forward to working with you.
I look forward to our continued working relationship.
A slightly less formal version of よろしくお願いいたします, still polite and widely used in business settings, especially in spoken interactions or less formal emails.
これから一緒に仕事ができて嬉しいです。よろしくお願いします。
I'm happy to be able to work with you from now on. I look forward to working with you.
Used when you will be under someone's care or guidance, such as joining a new department. It implies gratitude for future support and is often combined with よろしくお願いします.
明日からお世話になります。よろしくお願いします。
I'll be in your care starting tomorrow. I look forward to working with you.
Expressing excitement about working together in a more relaxed environment, such as with colleagues of equal status or in a startup.
A casual, friendly way to say 'I look forward to working with you' among peers. Often used in spoken Japanese or informal messages.
じゃあ、明日から一緒に頑張ろう!よろしくね。
Well then, let's do our best together from tomorrow! I look forward to working with you.
Literally 'I'm looking forward to it,' this can be used to express anticipation about working together, but it's less specific than よろしく. Often combined with other phrases.
一緒に仕事できるの、楽しみにしてる!
I'm looking forward to being able to work together!
Closing an email or letter with a phrase equivalent to 'I look forward to working with you' in a professional context.
A very formal and polite expression used in business emails or letters, especially when writing to someone for the first time or making a request. It conveys deep respect.
今後とも変わらぬご愛顧のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。
We look forward to your continued patronage. (very formal)
The standard formal closing for business emails. It is safe and appropriate in almost all professional written communication.
ご確認のほど、よろしくお願いいたします。
Thank you for your confirmation. I look forward to working with you.
Introducing yourself to a new team and expressing eagerness to work together.
A warm and encouraging phrase meaning 'Let's do our best together from now on.' It implies teamwork and shared effort, suitable for a first meeting.
本日から配属されました田中です。これから一緒に頑張りましょう。
I'm Tanaka, assigned here from today. I look forward to working with you all.
The go-to phrase for any introduction. It can stand alone or be combined with other expressions.
新人の佐藤です。よろしくお願いします。
I'm Sato, a new employee. I look forward to working with you.
The literal translation 'あなたと働くのを楽しみにしています' is unnatural and not used in Japanese. Instead, rely on set phrases like よろしくお願いします which convey the cultural nuance of building a relationship.
The phrase 'I look forward to working with you' is highly context-dependent in Japanese. In many cases, a simple よろしくお願いします suffices, but adding お世話になります or 頑張りましょう can make your intention clearer.