Translation guide
Describes something unbreakable, extremely hard, or having a diamond-like luster. In Japanese, this is expressed through metaphors, adjectives, and descriptive phrases rather than a single direct equivalent.
Describing something that cannot be broken, is very hard, or is extremely resilient, often in a figurative sense (e.g., will, resolve, material).
A Buddhist term meaning 'indestructible like a diamond', used figuratively for unbreakable resolve or truth.
彼の金剛不壊の信念は誰にも揺るがせられない。
His adamantine conviction cannot be shaken by anyone.
Means 'indestructible' or 'unbreakable', often used in compounds or formal contexts.
不壊の要塞
an adamantine fortress
Literally 'hard as diamond', a common simile for extreme hardness.
この素材はダイヤモンドのように硬い。
This material is adamantine.
Means 'solid', 'firm', or 'sturdy', used for both physical and abstract strength.
堅固な意志
adamantine will
Means 'tough' or 'tenacious', often used for mental or physical resilience.
強靭な精神力
adamantine mental strength
Describing a surface that shines or sparkles like a diamond.
Literally 'having adamantine luster', a direct but somewhat technical description.
その宝石は金剛光沢のある表面を持っている。
The gem has an adamantine surface.
A common simile for a diamond-like sparkle.
ダイヤモンドのような輝きを放つ表面
a surface with an adamantine sparkle
Describing someone or something that is stubbornly unyielding, often in a negative sense.
Means 'stubborn' or 'obstinate', often used for people who refuse to change.
彼の頑固な態度は周囲を困らせた。
His adamantine attitude troubled those around him.
Means 'obstinate' or 'headstrong', similar to 頑固 but slightly more emotional.
There is no single Japanese word that covers all nuances of 'adamantine'. Using a direct translation like アダマンティン is not natural. Choose an expression based on the specific meaning you want to convey.
For abstract concepts like 'adamantine will', 金剛不壊 or 堅固 are good choices. For physical hardness, use similes with ダイヤモンド.
彼女は強情で、自分の意見を曲げない。
She is adamantine and never bends her opinions.