Translation guide
In Japanese, expressing 'auspicious occasion' depends on context: formal celebrations, happy events, or lucky timing. The most common word is おめでたい機会, but often the idea is conveyed through set phrases or specific terms for weddings, New Year, etc.
To refer to a happy, celebratory occasion in a general sense.
A direct and polite way to say 'auspicious occasion'. Suitable for formal and semi-formal contexts.
本日はおめでたい機会にお招きいただき、ありがとうございます。
Thank you for inviting me to this auspicious occasion today.
Literally 'celebration seat/occasion', used for gatherings like weddings or banquets.
お祝いの席でスピーチを頼まれました。
I was asked to give a speech at the celebratory occasion.
A formal, somewhat literary term for a happy event, often used in writing or official announcements.
慶事が続き、大変嬉しく思います。
I am very pleased that auspicious occasions continue.
Specifically referring to a wedding as an auspicious occasion.
The standard word for 'wedding ceremony'. Often used in the context of auspicious events.
結婚式は人生で最もおめでたい機会の一つです。
A wedding is one of the most auspicious occasions in life.
A very formal, literary term for a wedding ceremony, often used in congratulatory messages.
Referring to New Year's or other seasonal festivities as auspicious times.
New Year's is the most important auspicious occasion in Japan. The word itself implies celebration.
お正月は家族が集まるおめでたい機会です。
New Year's is an auspicious occasion when families gather.
Traditional seasonal festivals (e.g., Hinamatsuri, Tango no Sekku) considered auspicious days.
Describing a time that is considered lucky or favorable for doing something.
A day with good luck/auspiciousness, often chosen for weddings, business openings, etc.
縁起のいい日を選んで結婚式を挙げました。
We chose an auspicious day to hold our wedding.
A lucky/auspicious day according to the traditional calendar. Common in formal invitations.
吉日を選び、開店いたします。
We will open our store on an auspicious day.
The most auspicious day in the six-day lunar calendar cycle (rokuyo). Often used for weddings.
Directly translating 'auspicious occasion' as 吉祥の機会 or similar is unnatural. Use context-appropriate phrases like おめでたい機会 or specific event terms.
In formal speeches or letters, it's common to use fixed congratulatory expressions rather than a generic 'auspicious occasion'. For example, お慶び申し上げます (I congratulate you) is often used.
このおめでたい機会に、皆様のご多幸をお祈りいたします。
We wish you all the best on this auspicious occasion.
式はおめでたい機会に行われました。
The ceremony was held on an auspicious occasion.
華燭の典を迎えられ、心よりお祝い申し上げます。
On this auspicious occasion of your wedding, I offer my heartfelt congratulations.
Tango no Sekku is an auspicious day to celebrate the growth of boys.
大安の日に結婚式を挙げるカップルが多いです。
Many couples hold their wedding on a taian (most auspicious) day.