Translation guide
The English word "bundle" can refer to a group of things tied together, a package, or a collection of items sold together. In Japanese, the most common equivalent is 束 (たば), but other words are used depending on what is bundled and the context.
To refer to a physical collection of items that are bound or wrapped together, such as a bundle of firewood, flowers, or documents.
The most common and general word for a bundle of long, thin objects like sticks, flowers, or papers. It implies items gathered and tied together.
彼は薪の束を運んだ。
He carried a bundle of firewood.
花の束を買った。
I bought a bundle of flowers.
The verb meaning 'to bundle' or 'to tie in a bundle'. Used when describing the action of bundling things together.
書類を束ねてください。
Please bundle the documents.
Refers to a bundle that is wrapped, like a parcel or package. Often used for things wrapped in paper or cloth.
彼は包みを開けた。
He opened the bundle.
To refer to a commercial bundle, such as a software suite, a package deal, or a set of products sold as one unit.
Commonly used for a set or bundle of items sold together, like a gift set or a software bundle. Often used in marketing.
このソフトウェアのバンドルには3つのアプリが含まれています。
This software bundle includes three apps.
A loanword from English, used specifically for commercial bundles, especially in tech and gaming contexts.
ゲームのバンドル版を予約した。
I pre-ordered the game bundle.
Refers to an assortment or bundle of items packed together, often used for food or gift items.
To refer to a large sum of money, often used in phrases like 'a bundle of money' or 'cost a bundle'.
Means 'a large amount of money'. It is a straightforward and common way to express the idea of a bundle of money.
その車は大金がかかった。
That car cost a bundle.
Literally 'a bundle of bills', this word specifically refers to a stack of banknotes tied together, often implying a large sum.
To describe the action of making a bundle by wrapping or tying items together.
The standard verb for bundling things together, especially long, thin objects.
髪を束ねてポニーテールにした。
She bundled her hair into a ponytail.
Means 'to wrap', and can be used when bundling something by wrapping it in paper or cloth.
束 (たば) is used for things that are tied together, like sticks or flowers, while 包み (つつみ) is for things wrapped in paper or cloth, like a parcel. Use 束 for long, thin objects and 包み for wrapped packages.
While English can use 'bundle' metaphorically (e.g., 'a bundle of nerves'), Japanese 束 is not used for people or abstract concepts. Use other expressions like かたまり (mass) or 集まり (collection) instead.
彼は神経のかたまりだ。
He is a bundle of nerves.
彼女は新聞を束ねた。
She tied the newspapers into a bundle.
アスパラガスの束を買った。
I bought a bundle of asparagus.
そのソフトウェアバンドルにはワープロと表計算ソフトが含まれている。
The software bundle includes a word processor and a spreadsheet.
お菓子の詰め合わせを贈った。
I sent a bundle of assorted sweets.
彼は札束を見せびらかした。
He showed off a bundle of cash.
I bundled the present and tied a ribbon.