Translation guide
The act of deciding that an event, reservation, or agreement will not happen. In Japanese, the most common word is キャンセル (kyanseru), but other terms are used for formal cancellations, legal annulments, or stopping ongoing services.
予約をキャンセルしたいです。
I need to cancel my reservation.
イベントは中止になりました。
The event was canceled.
To cancel something you had arranged, like a hotel booking, a restaurant reservation, or an online order.
The most common and versatile word for cancellation in everyday life. It is a loanword from English and is used for reservations, orders, appointments, etc.
ホテルの予約をキャンセルしたいです。
I'd like to cancel my hotel reservation.
注文をキャンセルできますか?
Can I cancel my order?
A native Japanese word meaning cancellation or revocation. It is slightly more formal than キャンセル and is often used in official contexts, such as canceling a contract or a transaction.
予約の取り消しは前日までにお願いします。
Please cancel your reservation by the day before.
Used for canceling or calling off an event, especially due to unforeseen circumstances like bad weather. It implies stopping something that was planned or in progress.
雨のため、試合は中止になりました。
The game was canceled due to rain.
To officially cancel a contract, agreement, or legal status.
Refers to the cancellation or termination of a contract, agreement, or restriction. It is a formal term used in legal and business contexts.
契約を解除するには書面が必要です。
To cancel the contract, a written document is required.
Means annulment or revocation, often used for treaties, agreements, or legal decisions. It carries a stronger sense of nullification.
条約の破棄が発表された。
The annulment of the treaty was announced.
To stop a recurring service like a membership, magazine, or utility.
Specifically used for canceling a subscription, contract, or ongoing service (e.g., phone plan, gym membership).
ジムの会員を解約したいんですが。
I'd like to cancel my gym membership.
ネットの契約を解約する手続きを教えてください。
Please tell me the procedure to cancel my internet contract.
To invalidate a stamp or mark by marking over it.
Refers to a postmark or cancellation mark on a stamp. It is a noun; the act of canceling a stamp is often expressed with the verb 押す (to stamp).
切手に消印が押されている。
The stamp has been postmarked.
キャンセル is the most common and casual. 取り消し is more formal and often used for official cancellations. 中止 is used when an event or plan is called off, especially due to external factors.
飛行機がキャンセルになった。
The flight was canceled.
注文の取り消しはできません。
Orders cannot be canceled.
台風で運動会が中止になった。
The sports day was canceled due to a typhoon.
While キャンセル is widely understood, for formal contracts or legal agreements, use 解除 or 解約 to sound natural and precise.