Translation guide
The English word "commandment" most commonly refers to religious or moral rules, especially the Ten Commandments. In Japanese, the translation depends on context: religious, moral, or figurative. The most common equivalent is 戒め (imashime), but other terms like 掟 (okite) or 戒律 (kairitsu) may be used depending on nuance.
Referring to a divine or moral law, especially in Judeo-Christian contexts.
General term for a commandment, precept, or moral lesson. Often used in religious contexts, including the Ten Commandments.
Using 'commandment' metaphorically to mean an unbreakable rule or principle.
戒め (imashime) is the most general and can be used for moral lessons or religious precepts. 掟 (okite) implies a binding law or decree, often with a sense of tradition. 戒律 (kairitsu) is specifically religious precepts, especially in Buddhism, but can extend to other religions.
In English, 'commandment' is heavily associated with the Ten Commandments. In Japanese, unless the context is clearly religious, it's more natural to use words like ルール (rule) or 決まり (rule/regulation) instead of a direct translation.
十戒はモーセに与えられた戒めです。
The Ten Commandments are precepts given to Moses.
Refers to a law, rule, or commandment, often with a sense of a binding decree. Can be used for divine commandments but also for strict rules in communities.
神の掟を守りなさい。
Obey God's commandments.
Specifically refers to religious precepts or commandments, especially in Buddhism. Can be used for Christian commandments in formal contexts.
彼は戒律を厳格に守っている。
He strictly observes the commandments.
The specific term for the Ten Commandments. Use this when referring to the biblical Decalogue.
十戒の中で最も大切な戒めは何ですか。
What is the most important commandment among the Ten Commandments?
Means 'iron rule' or 'inviolable rule'. Used for non-religious, absolute principles.
時間厳守はビジネスの鉄則だ。
Punctuality is a commandment in business.
Can also be used figuratively for strict rules in groups or societies.
この村では、外部の者を受け入れないのが掟だ。
In this village, it's a commandment not to accept outsiders.