Translation guide
The act of planning, inventing, or creating something, often with ingenuity. This guide covers how to express 'devising' in Japanese, from formal planning to creative invention.
To devise a plan, strategy, or method, often in a systematic or thoughtful way.
The most direct and common equivalent for 'devise' in the sense of thinking up and planning something new, like a method, system, or product.
新しい販売戦略を考案する。
Devise a new sales strategy.
Emphasizes drafting or drawing up a concrete plan or proposal. Often used in business or project contexts.
プロジェクトの計画を立案する。
Devise a project plan.
Used for formulating policies, guidelines, or formal plans. Slightly more formal and often used in government or corporate settings.
新しい環境政策を策定する。
Devise a new environmental policy.
Literally 'think out', meaning to come up with an idea or solution through thinking. More casual than 考案する.
いいアイデアを考え出した。
I devised a good idea.
To devise a new device, tool, or creative work, emphasizing invention or ingenuity.
Also used for inventing or designing something new, like a gadget or a recipe.
便利なキッチンツールを考案した。
Devised a handy kitchen tool.
Specifically means 'invent', often for tangible inventions or patents.
彼は新しいエンジンを発明した。
He devised a new engine.
Implies devising by using ingenuity, resourcefulness, or clever tricks, often with limited resources.
限られた材料で料理を工夫する。
Devise a dish with limited ingredients.
To figure out a method or approach to achieve a goal, often problem-solving.
A natural phrase meaning 'devise a method'.
問題を解決する方法を考え出した。
Devised a way to solve the problem.
A formal expression meaning 'to take measures' or 'devise means'. Used in official contexts.
政府は対策を講じた。
The government devised countermeasures.
考案 is the most general for devising something new. 立案 focuses on drafting a concrete plan. 策定 is formal and used for policies or guidelines.
The English word 'devising' is often translated as 考案する, but in casual speech, simpler phrases like 考える (think) or 作る (make) might be more natural depending on context.