Translation guide
The quality of being kind, giving, and willing to share time, money, or help. In Japanese, expressing generosity often involves specific words for monetary giving, hospitality, or a broad-minded spirit, and sometimes it's more natural to describe the action rather than the trait.
Describing a person's character as generous, magnanimous, or broad-minded, not necessarily about money.
Means generous, tolerant, magnanimous. Often used for a forgiving or understanding attitude.
彼は寛大な心を持っている。
He has a generous heart.
Describes someone who is generous, open-handed, especially with money or gifts. A common, natural phrase.
彼女は気前がいいから、いつもごちそうしてくれる。
She's generous, so she always treats us to meals.
Colloquial term for a generous, big-hearted person, often implying they spend freely.
社長は太っ腹で、ボーナスをたくさんくれた。
The boss is generous; he gave us a big bonus.
Means tolerant, generous in accepting others' differences or mistakes. More about attitude than giving.
彼の寛容な態度に感謝している。
I appreciate his generous attitude.
The act of giving money or gifts freely, or being unselfish with resources.
Adverbial form of 気前がいい. Use to describe doing something generously.
彼は気前よく寄付をした。
He generously made a donation.
Means 'without stint' or 'unstintingly'. Often used with giving time, money, or effort.
彼女は惜しみなく支援してくれた。
She generously supported us.
Attributive form of 太っ腹. 'A generous (person/gesture).'
太っ腹なプレゼントをもらった。
I received a generous present.
Means generous, magnanimous, often in a refined or calm way. Somewhat literary.
Showing generosity through welcoming guests, sharing food, or being unselfish in social situations.
The spirit of hospitality, a core Japanese concept of generous, selfless hosting.
日本のおもてなしの心は素晴らしい。
The Japanese spirit of generous hospitality is wonderful.
To treat someone generously (with food, drink, etc.) without holding back.
彼らは惜しみなく料理を振る舞ってくれた。
They generously served us food.
In Japanese, generosity is often expressed through offering and insisting politely. Using どうぞ (please, go ahead) repeatedly is a natural way to show generosity.
どうぞ、遠慮しないで食べてください。
Please, don't hold back, eat up. (showing generosity)
Being generous in judging others, forgiving mistakes, or not being petty.
As above, but specifically for a forgiving, generous judgment.
寛大な処置をお願いします。
I ask for your generous consideration (leniency).
Literally 'heart is wide', meaning broad-minded, generous, not petty.
彼は心が広いから、怒ったりしない。
He's generous, so he doesn't get angry.
To overlook, to be generous about a mistake, to let it slide.
The English word 'generous' can cover many situations, but Japanese often uses different words for money, attitude, and hospitality. Using ジェネラス (the loanword) is not common and may sound unnatural.
Both mean generous with money, but 気前がいい is a standard, positive description, while 太っ腹 is more casual and can imply a showy, almost boastful generosity.
ご厚意に感謝します。
Thank you for your generosity.
Uses 厚意 (kindness, goodwill) rather than a direct 'generosity' word.
彼の気前のよさには限りがない。
His generosity knows no bounds.
彼の鷹揚な振る舞いに感心した。
I was impressed by his generous demeanor.
I'll be generous and overlook it just this once.