Translation guide
Infighting refers to conflict or power struggles within a group, such as a political party, company, or family. In Japanese, the most natural expressions depend on the context: internal discord, factional strife, or personal squabbles.
To describe disputes, power struggles, or discord within a group like a political party, company, or team.
A general term for internal strife or discord within an organization. Commonly used for political parties or companies.
To describe minor, often personal conflicts within a group, like bickering or backstabbing.
内紛 is the most general and neutral term for internal discord. 内部抗争 emphasizes active struggle or conflict, often with a sense of escalation. 派閥争い specifically highlights factional rivalry, so use it only when cliques or factions are clearly involved.
The English word 'infighting' is often used broadly, but directly translating it as 内戦 (civil war) or 喧嘩 (fight) would be incorrect. Use the terms above depending on the context.
党内で内紛が起きている。
There is infighting within the party.
Refers to internal conflict or power struggle, often with a stronger connotation of active fighting or rivalry.
会社の内部抗争が激化している。
The company's infighting is intensifying.
Specifically refers to factional infighting, common in politics or large organizations with cliques.
派閥争いで党が分裂した。
The party split due to factional infighting.
Describes quarrels or discord within a close-knit group, like a family or small team. More casual and often implies petty disputes.
家族の内輪もめが絶えない。
There's constant infighting in the family.
Refers to a falling-out or split among friends or allies. Often used when a group breaks apart due to internal conflict.
彼らは仲間割れして解散した。
They disbanded due to infighting.
A colloquial term for petty quarrels or squabbles, often used for minor infighting in families or workplaces.
部署内でいざこざが続いている。
There's ongoing infighting in the department.
Slang derived from 'internal Gewalt' (German for violence), originally used for violent infighting among student activist groups. Now sometimes used jokingly for intense internal conflict.
サークルで内ゲバが起きた。
There was infighting in the club.