Translation guide
The English verb 'intrude' covers entering without invitation, interrupting, and imposing on someone's privacy or time. Japanese expresses these ideas through different verbs and phrases depending on the nuance.
プライバシーに干渉しないで
Don't intrude on my privacy
To physically enter a space or join a situation where one is not welcome or invited.
Literally 'push in', used for forcefully entering a place, often with negative connotations like burglary or trespassing.
泥棒が家に押し入った。
A burglar intruded into the house.
Formal term for trespassing or invading, often used in legal or news contexts.
不審者が敷地内に侵入した。
A suspicious person intruded onto the premises.
To step into a place, often used in prohibitions like 'no entry'.
ここに立ち入らないでください。
Please do not intrude here.
To break into a conversation, disturb someone's solitude, or impose on their time.
General term for disturbing or interrupting someone. Very common and natural.
お邪魔してすみません。
Sorry to intrude.
仕事中に邪魔しないで。
Don't intrude while I'm working.
Set phrase used when entering someone's home or room, literally 'I'm intruding'. Essential for polite visits.
(ドアを開けて)お邪魔します。
(Opening the door) Sorry to intrude.
To cut in or butt into a conversation or line, emphasizing the abruptness.
To meddle or interfere in someone's affairs, often with a negative nuance of unwanted involvement.
私のプライバシーに干渉しないで。
Don't intrude on my privacy.
To force one's presence, ideas, or help on someone without being asked.
To push oneself forward, act presumptuously, or intrude where not wanted. Often used negatively.
彼はいつも出しゃばってくる。
He always intrudes (butts in).
To force something (like an opinion) on someone, implying intrusion into their personal space or decisions.
Meddling, unwanted help. Describes the act of intruding into someone's business with good intentions but unwanted results.
邪魔する is for disturbing someone's immediate activity or peace, like interrupting work. 干渉する is for meddling in someone's personal affairs or privacy over a longer term.
テレビを見ているときに邪魔しないで。
Don't intrude while I'm watching TV.
彼はいつも私の人生に干渉する。
He always intrudes on my life.
Do not directly translate 'intrude' as a single Japanese word in all contexts. The concept is split into physical entry (侵入する), disturbance (邪魔する), and meddling (干渉する). Using the wrong one can sound unnatural or too strong.
彼は許可なく会議に割り込んだ。
He intruded into the meeting without permission.
会話に割り込まないで。
Don't intrude on our conversation.
自分の意見を押し付けないで。
Don't intrude your opinions on me.
お節介はやめて。
Stop intruding (meddling).