Translation guide
The English word "nice" covers a wide range of meanings, from describing people and things as pleasant to expressing precision or irony. This guide breaks down the most useful Japanese equivalents by intended meaning.
To describe something as generally pleasant, good, or enjoyable, such as a person, place, experience, or thing.
The most common and versatile word for 'good' or 'nice'. Can describe people, things, experiences, weather, etc. Informal; the polite form is 良い (よい).
今日はいい天気ですね。
It's nice weather today, isn't it?
それはいい考えだ。
That's a nice idea.
Means 'lovely', 'wonderful', or 'nice' in a more stylish or charming sense. Often used for appearance, atmosphere, or experiences.
素敵なドレスですね。
That's a nice dress.
素敵なレストランを見つけた。
I found a nice restaurant.
Means 'comfortable' or 'pleasant', often used for physical comfort like a nice room, temperature, or seat.
このソファは快適だ。
This sofa is nice and comfortable.
To describe a person or their actions as kind, friendly, or thoughtful.
The standard word for 'kind', 'gentle', or 'nice' when referring to a person's character or considerate actions.
彼はとても優しい人です。
He is a very nice person.
優しい言葉をかけてくれた。
He said some nice words to me.
Means 'kind' or 'helpful', emphasizing considerate actions rather than just personality. Often used for acts of kindness.
The fixed phrase used when meeting someone for the first time.
The standard greeting when meeting someone for the first time. Often followed by どうぞよろしく or よろしくお願いします.
初めまして、田中です。
Nice to meet you, I'm Tanaka.
Often used after 初めまして to express 'pleased to meet you' or 'I look forward to working with you'. Can be used alone in casual contexts.
初めまして、よろしくお願いします。
Nice to meet you, pleased to make your acquaintance.
To describe something as precise, subtle, or requiring careful attention, as in 'a nice distinction'.
Means 'subtle', 'delicate', or 'fine'. Can be used for nice distinctions, but also carries a nuance of 'hard to judge' or 'borderline'.
その違いは微妙だ。
The difference is nice (subtle).
Means 'fine', 'detailed', or 'minute'. Used for nice details or distinctions.
The English pattern 'nice and [adjective]' used for emphasis, e.g., 'nice and warm'.
Japanese does not have a direct equivalent of the 'nice and...' pattern. Instead, use an intensifier like とても (very) or すごく (very) before the adjective.
このスープはとても温かい。
This soup is nice and hot.
For 'nice and [adjective]' implying 'just right', use ちょうどいい (just right).
この部屋はちょうどいい暖かさだ。
This room is nice and warm (just the right warmth).
To express irony or sarcasm, as in 'Well, that's nice!' when something is actually not nice.
A sarcastic way to say 'thanks for that' or 'that's just great'. Tone of voice conveys the irony.
ああ、それはどうも。
Oh, that's nice. (sarcastic)
Literally 'that's good', but can be used sarcastically with the right intonation. Often written with 皮肉 (irony) in parentheses to indicate sarcasm in text.
また遅刻?いいね。
Late again? Nice.
English 'nice' is extremely broad. Directly translating it as ナイス (naisu) is only appropriate in very casual, often slangy contexts (e.g., ナイスショット! for 'Nice shot!'). In most cases, choose a more specific Japanese word based on the intended meaning.
いい is the most general 'good/nice'. 素敵 implies stylishness or charm, often for appearance. 快適 is specifically about physical comfort. Use いい when unsure.
いい天気 (general nice weather) / 素敵な景色 (lovely scenery) / 快適な温度 (comfortable temperature)
いい天気 (nice weather) / 素敵な景色 (lovely view) / 快適な温度 (comfortable temperature)
親切に道を教えてくれた。
He was nice enough to show me the way.
細かい点まで気がつく。
He notices nice details.