Translation guide
Describes something pleasantly rounded, full, or chubby in a soft, attractive, or healthy way. Can refer to people, body parts, fruits, cushions, etc. Also used as a verb meaning to drop or set down heavily, or to choose decisively.
Describe a person or body part as pleasantly full, rounded, or chubby, often with a positive or neutral connotation.
A common, slightly casual word for 'pleasantly plump' or 'chubby'. Often used for people, especially women or children, and carries a soft, cute nuance. Can be used as a する-verb (ぽっちゃりする) or as a な-adjective (ぽっちゃりな).
彼女はぽっちゃりしていて可愛い。
She is plump and cute.
ぽっちゃりした体型が好きだ。
I like a plump figure.
Describes a soft, full, and rounded shape, often with a sense of warmth or comfort. Commonly used for cheeks, hands, bread, cushions, etc. For people, it implies a healthy, gentle plumpness.
Adverb meaning 'plumply' or 'roundly', often used with verbs like 太る (to grow fat) or している (to be). Emphasizes a well-rounded, chubby shape, often for animals or children.
その子犬は丸々と太っている。
The puppy is plump and round.
Describes a firm, plump, and slightly fleshy body, often with a sensual or healthy connotation. Used for thighs, arms, etc. Can be seen as attractive.
Describe an object as pleasantly full, swollen, or rounded, often implying softness or ripeness.
Also used for objects like cushions, bread, or fruit. Conveys a soft, puffy, and pleasantly plump appearance.
ふっくらしたパンが焼けた。
The plump loaves of bread are baked.
この桃はふっくらしていて美味しそうだ。
This peach looks plump and delicious.
Similar to ふっくら but often implies a smaller, cuter, or more pronounced roundness. Used for lips, buds, small fruits, etc.
Means 'ample' or 'plentiful', but can describe something that is full and plump, like a cushion filled with plenty of stuffing.
Express the action of dropping something heavy or letting oneself fall heavily into a seat.
Onomatopoeic adverb for a heavy, dull thud. Often used with verbs like 落ちる (fall) or 置く (put down). Describes the sound/motion of something plump or heavy landing.
彼はソファにどさっと座った。
He plumped down on the sofa.
荷物をどさっと床に置いた。
He plumped the luggage down on the floor.
Another onomatopoeia for a heavy thud, slightly heavier or more forceful than どさっと. Also used for sitting or dropping heavily.
疲れてベッドにドスンと倒れ込んだ。
Exhausted, I plumped down onto the bed.
Express decisively choosing or opting for something, especially after hesitation.
Means 'to take the plunge and decide on ~'. Captures the decisive, sometimes bold choice implied by 'plump for'.
迷った末、思い切って高い方を選んだ。
After hesitating, I plumped for the expensive one.
Simply 'decide on ~'. Less emphatic than 思い切って, but can be used in contexts where 'plump for' means a final decision.
結局、彼は二番目の案に決めた。
In the end, he plumped for the second proposal.
While 太った means 'fat', it often carries a negative connotation in Japanese. Use ぽっちゃり or ふっくら for a positive or neutral 'plump' when describing people.
彼女は太っている。
She is fat. (often negative)
ぽっちゃり is primarily for people and implies a cute, slightly chubby body type. ふっくら is more about soft, rounded shapes and can be used for objects, body parts, or a gentle plumpness. ふっくら is less directly about body weight and more about form.
クッションはふっくらとして気持ちよさそうだった。
The cushions looked plump and comfortable.
彼女は思い切ってチョコレートケーキにした。
She plumped for the chocolate cake.
The baby's plump cheeks.
ふっくらとした手が温かい。
Her plump hands are warm.
むっちりした太ももが魅力的だ。
Plump thighs are attractive.
ぷっくりした唇が魅力的だ。
Her plump lips are attractive.
たっぷりしたクッション。
A plump cushion.