Translation guide
To consider or include something when making a decision or judgment. Japanese uses various verbs and phrases depending on what is being considered and the level of formality.
To think about a specific factor, condition, or piece of information as part of a decision or evaluation.
A standard, neutral way to say 'take into account'. Suitable for both spoken and written Japanese.
彼の意見も考慮に入れるべきだ。
We should take his opinion into account as well.
Please make a plan taking the budget into account.
A slightly more formal verb meaning 'to consider' or 'to take into account'. Often used in business or official contexts.
安全性を考慮して、この素材を選びました。
We chose this material taking safety into account.
Literally 'to step on', but used to mean 'to base on' or 'to take into account'. Often used when a decision is grounded in certain facts or circumstances.
現状を踏まえて、対策を検討します。
We will consider countermeasures taking the current situation into account.
Means 'to add as a factor' or 'to take into consideration'. Often used in technical or analytical contexts.
リスクを加味して投資判断を行います。
We make investment decisions taking risk into account.
To factor something into a numerical calculation, schedule, or concrete plan.
Literally 'put into the calculation'. Used when including a variable in a numerical or logical estimate.
交通費も計算に入れておいてください。
Please take transportation costs into account as well.
遅延の可能性を計算に入れてスケジュールを組んだ。
I made the schedule taking possible delays into account.
Means 'to anticipate' or 'to factor in'. Often used when building expectations or forecasts.
Literally 'to weave in'. Used in business or economic contexts to mean 'to factor in' or 'to price in'.
To show consideration for a person's emotions, circumstances, or needs.
To be considerate of someone's feelings or well-being. Implies empathy and care.
彼女はいつも周りの人の気持ちを気遣っている。
She always takes other people's feelings into account.
To give consideration or pay attention to someone's needs. More formal than 気遣う.
高齢者に配慮した施設設計が必要だ。
Facility design that takes the elderly into account is necessary.
To be compassionate and considerate, often implying putting oneself in another's shoes.
Both mean 'to take into account', but 考慮に入れる is more colloquial and common in everyday speech. 考慮する is slightly more formal and often used in written reports or official statements.
彼の気持ちを考慮に入れて、言い方を変えた。
Taking his feelings into account, I changed the way I said it.
安全性を考慮し、製品の設計を変更しました。
Taking safety into account, we changed the product design.
Avoid directly translating 'take into account' as 取る (とる) + アカウント. This is nonsensical in Japanese. Use the phrases provided.
Avoid directly translating 'take into account' as 取る (とる) + アカウント. This is nonsensical in Japanese. Use the phrases provided.
I bought it early, taking a price increase into account.
The market has already priced in the interest rate hike.
相手の立場を思いやって発言しよう。
Let's speak taking the other person's position into account.