Translation guide
Describes something that has not been touched, altered, or affected. Can be literal (physical contact) or figurative (unchanged, unaffected).
The speaker wants to say that something has not been touched by anyone, often implying it is in its original state.
Literally 'has not been touched'. Common and natural for objects that remain untouched.
その荷物はまだ触られていない。
That package hasn't been touched yet.
Means 'untouched' or 'unused', often for things like food, work, or resources that haven't been started.
The speaker wants to express that someone or something remains unaffected by an event, emotion, or change.
Literally 'not receiving influence'. Natural for saying someone or something is unaffected.
彼は批判に影響を受けていないようだ。
He seems untouched by the criticism.
The speaker wants to say that a topic or issue has not been addressed or brought up.
Literally 'not touched upon'. Used for topics that haven't been mentioned.
その問題は会議で触れられていない。
That issue was left untouched in the meeting.
Directly translating 'untouched' as 触れていない (furete inai) can be ambiguous. Use context-appropriate phrases like 触られていない for physical touch, or 影響を受けていない for being unaffected.
その書類はまだ触られていない。
The documents are still untouched.
手つかずの料理がテーブルに並んでいた。
Untouched dishes were lined up on the table.
Means 'unused', often for items that are still in new condition. More formal or written.
この機器は未使用のまま保管されている。
This equipment is stored untouched.
Means 'unchanged'. Simple and common for saying something remains the same.
彼女の笑顔は昔と変わらない。
Her smile remains untouched by time.
Means 'uninjured' or 'unscathed'. Can be used figuratively for something that remains undamaged.
彼の評判は無傷のままだった。
His reputation remained untouched.
Means 'has not come up as a topic'. Natural for saying something hasn't been discussed.
その件はまだ話題に上っていない。
That matter hasn't been touched upon yet.