Translation guide
Describes speech or writing that uses more words than necessary. In Japanese, this can be expressed through adjectives, verbs, or set phrases, depending on whether you're describing a person, style, or specific wording.
To describe someone's speech or writing as using too many words, lacking conciseness.
A formal adjective meaning verbose, redundant, or long-winded. Often used in writing or formal speech to criticize excessive length.
彼の説明は冗長で、要点がわかりにくい。
His explanation is verbose and hard to grasp the main point.
A common i-adjective meaning wordy, repetitive, or tedious. Often used in casual conversation to describe someone who goes on and on.
あの人の話はいつもくどい。
That person's stories are always verbose.
Literally 'has many words.' A straightforward way to say someone is verbose or talkative in a slightly negative sense.
彼は言葉が多すぎて、何が言いたいのかわからない。
He is too verbose; I don't know what he wants to say.
A more literary term for verbose or diffuse, often used in literary criticism.
この小説は冗漫な文体で書かれている。
This novel is written in a verbose style.
To describe a particular phrase or expression as unnecessarily wordy.
An i-adjective meaning roundabout, indirect, or verbose. Emphasizes the lack of directness.
回りくどい言い方をしないで、はっきり言ってください。
Don't be verbose; please say it clearly.
A technical term for redundancy or verbosity in linguistics or rhetoric.
この文章には冗言が多い。
This sentence has a lot of verbosity.
To describe a person who habitually talks too much or uses too many words.
Literally 'a chatty person.' While it can mean talkative in a neutral sense, context can make it negative (verbose).
彼女はおしゃべりな人で、話が長い。
She is a verbose person; her stories are long.
Means 'a person with many words,' implying verbosity or talkativeness.
口数が多い人は、時に冗長になりがちだ。
Verbose people tend to become long-winded at times.
冗長 is more formal and often used in writing or critiques, while くどい is casual and commonly used in speech to describe someone's annoying verbosity.
There is no single Japanese word that perfectly matches all uses of 'verbose.' Avoid directly translating 'verbose' as 冗長 in casual contexts; use くどい or 回りくどい instead.
A colloquial i-adjective meaning long-winded or verbose, often with a nuance of annoyance.
彼のメールはいつも長ったらしくて読む気がしない。
His emails are always so verbose that I don't feel like reading them.