Translation guide
Expresses the idea of going to a place often or regularly. Japanese uses verbs like 通う (kayou) for habitual visits, よく行く (yoku iku) for 'go often', and other patterns depending on the type of place and purpose.
To go to a place regularly as part of a routine, such as commuting to work or school, or attending regular appointments.
The most natural verb for habitual or regular visits to a place like school, work, hospital, or a class. It implies going there repeatedly as part of a routine.
私は毎日学校に通っています。
I go to school every day.
彼は週に3回病院に通っている。
He visits the hospital three times a week.
Literally 'go often'. A simple and common way to say you frequently visit a place, especially for leisure or non-routine visits.
あのカフェにはよく行きます。
I often go to that cafe.
A more formal or written expression meaning 'to visit frequently'. Used in essays or formal descriptions.
この地域は観光客が頻繁に訪れる。
This area is frequently visited by tourists.
To go to a friend's house, a bar, or a social spot often.
Used for visiting friends or going to someone's place for fun. '遊びに行く' means 'go to hang out/play', and adding 'よく' makes it frequent.
子供の頃、友達の家によく遊びに行った。
When I was a child, I often went to my friend's house to play.
An idiomatic phrase meaning 'to show up often' or 'to drop by frequently'. Casual and friendly.
彼はよくうちに顔を出す。
He often drops by our place.
A somewhat literary expression meaning 'to visit frequently', often with a nuance of devotion or persistence.
彼は彼女の家に足しげく通った。
He frequently visited her house.
To access a website or online service often.
Literally 'often look at'. The most natural way to say you frequently visit a website or check something online.
そのサイトはよく見ます。
I visit that site often.
A more technical or formal way to say 'access frequently', used in IT contexts or formal writing.
ユーザーはこのページに頻繁にアクセスする。
Users frequently access this page.
通う (kayou) implies a regular, often scheduled routine (commuting, attending). よく行く (yoku iku) simply means 'go often' and is more flexible for casual or irregular frequent visits.
Avoid directly translating 'visit frequently' as '頻繁に訪れる' in casual speech; it sounds stiff. Use 通う or よく行く instead.